Tagliari Traduções e os Cookies - Nosso site usa cookies para melhorar a sua experiência de navegação. Confira a Política de Privacidade
A tradução juramentada ou tradução pública é a tradução de documentos oficiais que precisam de validade jurídica. Deve ser realizada por tradutor devidamente habilitado, aprovado em concurso público. Somente a tradução juramentada tem fé pública e é reconhecida oficialmente por instituições e órgãos públicos no Brasil e no exterior.
TRADUÇÕES JURAMENTADAS- Documentos para processos de cidadania italiana (certidões civis – nascimento, casamento e óbito; certidões negativas de naturalização); procurações, escrituras notariais, processos judiciais, passaportes, carteiras de habilitação, diplomas e históricos escolares.
QUANTO CUSTA UMA TRADUÇÃO JURAMENTADA?
Os valores são calculados por lauda de caracteres digitados e vão depender do tipo de documento e se for tradução ( italiano - português ) ou versão ( português - italiano ). Envie os seus documentos para análise para o email: contato@traducaojuramentadars.com.br
TRADUÇÕES SIMPLES
Tradução de Manuais técnicos, artigos, sites, entre outros.
APOSTILAMENTO
Apostilamento é uma autenticação que permite o reconhecimento de documentos brasileiros no exterior e de documentos estrangeiros no Brasil, emitida nos termos da Convenção de Haia, promulgada no Brasil em 2016. É um procedimento feito por tabelionatos ou registros civis.
ASSINATURA DIGITAL QUALIFICADA PADRÃO ICP BRASIL
A assinatura digital tem o mesmo valor jurídico da assinatura manuscrita e alto nível de segurança. Otimiza os processos reduzindo tempo e custos de envio e dispensa o reconhecimento de assinatura em tabelionato.
DOCUMENTOS IMPRESSOS
Envio para todo o Brasil (Sedex ou DHL).
ASSESSORIA EM PROCESSOS DE CIDADANIA ITALIANA
Parceria com empresas de confiança que prestam assessoria em processos de cidadania italiana, no Brasil ou diretamente na Itália por via judicial.